All of the members reported their progress made in this half year.
After their presentation, we had a small party with delivery pizza.
半期に一度の中間報告会でした。ミーティングの後、ピザを頼んで打ち上げをしました。
Y.M.
Laboratory for Bio-inorganic Chemistry @Osaka Univ.
All of the members reported their progress made in this half year.
After their presentation, we had a small party with delivery pizza.
半期に一度の中間報告会でした。ミーティングの後、ピザを頼んで打ち上げをしました。
Y.M.
We invite high school students to our Lab. and demonstrated organic reactions and their purification processes. As the last year event, we made esters with apple smell and banana smell with microwave.
高校生向けに、演示実験を行いました。マイクロ波合成装置を用いて、りんごとバナナの香りのするエステルの合成を行いました。
Y.M.
Showing Microwave reactor to high school students.
Mayu gave a lecture.
We joined JSCC and ICCC (conference for coordination chemistry) held at Sendai. In JSCC, Mr. Fujimoto received poster presentation award (Crystal engineering award presented by RSC). Congratulations!!
One of the session was organized by Prof Itoh and Prof Kojima (Tsukuba Univ.).
仙台で行われた錯体化学討論会とその国際学会版であるICCCに参加してきました。藤本(M2)くんが、錯体化学討論会のポスター賞(RSC Crystal Engneering Award)を受賞しました。
ICCCでは、伊東先生と筑波大小島先生企画のセッションも開催されました。
Y.M.
A picture taken in the award presenting ceremony. (The second person from the right is Mr. Fujimoto)
For the bachelor student leaving the group for a month to prepare for the entrance exam of grad. school, we herd a party to cheer up them.
院試勉強のため、ラボを離れるB4のため、院試激励コンパを開催しました。
Y.M.
Our new paper, “Copper(I)–Dioxygen Reactivity in the Isolated Cavity of a Nanoscale Molecular Architecture” has been published from Euro. J. Inorg. Chem. The cupper(I) complex has a supper bulky ligand stabilizing its reactive-oxygen complex. The complex shows temperature depending color change ascribed to the change in the binding mode of oxygen ligand. Congratulations, Dr. Paria!!
新しい論文が、Euro. J. Inorg. Chem. から出版されました。
タイトル:Copper(I)–Dioxygen Reactivity in the Isolated Cavity of a Nanoscale Molecular Architecture
銅(I)錯体と酸素分子の反応性に関する論文です。錯体の配位子は、銅中心をぐるりと取り囲んでおり、中心の活性酸素錯体の崩壊を防いでいます。温度に依存した、各種スペクトルの変化から、銅と酸素の結合様式が平衡状態にあることを提案しています。パリア博士、おめでとうございます!
We went to Kobe in the annual spring excursion.
毎年恒例の春の遠足で神戸へ行ってきました。
For lunch, we had a delicious Chinese course in a luxurious round table room,
お昼は豪華な円卓の部屋で美味しい中華料理のコースをいただき、
From the afternoon we visited the marine museum and Kobe port tower.
Thank you to everyone M1.
午後からは海洋博物館、神戸ポートタワーを訪れました。
幹事の中西さん含めM1の皆様ありがとうございました!
We had a seminar inviting Prof. Kodera and Dr. Oda.
Dr. Oohora also gave us a talk. We had a lot of discussion.
Thank you very much!!
アルカン酸化について分子化学的なアプローチを取る研究者を招聘し、お話して頂くセミナーを今年度から開催することにしました。
初回は同志社大から小寺先生を、岡大から織田先生をお招きしました。
大洞先生、森本も話題提供致しました。
Our paper titled as “Copper(I)–Dioxygen Reactivity in the Isolated Cavity of a Nanoscale Molecular Architecture ” was published on European Journal of Inorganic Chemistry, and chosen as cover article. Congratulations, Sayantan!
新しい論文が、Eur JICにカバーアーティクルとして掲載されることが決定しました。サヤンタンさん、お疲れ様でした。
We have introduced new pressurized reactor which can pressurize the system up to 5.0 MPa. A portion of the reaction solution is automatically ejected from the reactor.
高圧反応装置を導入しました。少量のサンプルが自動的に取り出される便利機能付きです。
We played baseball games with other groups in the department.
毎年恒例の物生杯。ラボ対抗のソフトボール大会がありました。